Projekt zur Sammlung und Anfertigung der Materialien für den deutschen Kulturunterricht (SAM)
このサイトで提供する資料は、ドイツの写真、テクスト、そして、テクストに準拠した音声です。「資料」というのは、教材になる一歩手前、そのまま教室に持ち込んでも学習効果は期待できないけれども、もう少し手を加えれば、きっとおもしろい授業を作ることができるだろう、という程度の意味です。中級授業(現在形の文法を一通り習得した学習者が次のステップをめざすレベルの教室)での利用を想定しています。
<<< INHALT >>>
Vorwort |
I. Bahnhof |
Im Bahnhof Umsteigen |
II. Restaurant |
Der Kartoffelsalat war für mich ein bisschen salzig. Darf man es mitnehmen? Alle können alles träumen. |
III. Stadt |
Schmierereien Auf den Fernsehturm? Die Rolltreppe Umweltpolitik in Freiburg Solarenergie und ihre Zukunft in Freiburg |
IV. Veranstaltungen |
Die Berliner Philharmonie Im Museum |
V. Alltag |
Wie benutzt man die Waschmaschine? Die Einladung zur Party Die Verkehrsregel Können Kinder hier Fußball spielen? |
VI. Leute |
Was wollten Sie als Kind werden? Heute ist der 14. Februar. Symphonie zum Frieden Die Freundlichkeit Alle können gut nach ihrer Art kommunizieren. |
A: ドイツ語テクスト、日本語訳 (.doc)
Z: ドイツ語 (.mp3)
小野梓 亀井一 菊田彩乃 高田成平 中尾文香 中野遼子 野上結 福井佑那 宮崎美聡
Ruben Holtz Ludgera Lewerich Daniel Sandmann Felix Sonnenholzerテクストは三種類あります。
B: テクストA + 解説 + 音声ファイル番号 (.pdf)
C: 単語、熟語 (.doc) ...(準備中)
音声ファイルも三種類あります。
Y: ドイツ語 + 休止 + 日本語 + 休止 (.mp3)
X: 単語、熟語 (.mp3) ...(準備中)
記号:
同義 mitten auf der Straße = in der Mitte der Straße
比較、対照 anbieten / bieten
誤用 *mitten in der Straße
参照 Vgl. in der Straße (この場合の "Straße" は「街」。)
参考文献:
ドイツ文化資料収集作成プロジェクトチーム: